当前位置: 首页 > 作文大全

属予作文以记之翻译,属予作文以记之翻译意思

  • 作文大全
  • 2025-10-03

属予作文以记之翻译?属予作文以记之。翻译:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。嘱咐我写一篇文章来记录这次游玩的经历。那么,属予作文以记之翻译?一起来了解一下吧。

所宝以百数翻译

省略句:属于作文以记之。

省略句:属予作文以记之,该句省略了主语滕子京。(翻译:嘱咐我写一篇文章来记述这件事。)

《岳阳楼记》赏析:

这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。《岳阳楼记》的著名,是因为它的思想境界崇高。和它同时的另一位文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”

可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身”。

这已成为封建时代许多士大夫的信条。范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐,但他提出正直的士大夫应立身行一的准则,认为个人的荣辱升迁应置之度外。

“不以物喜,不以己悲”要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,勉励自己和朋友,这是难能可贵的。这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,无疑仍有教育意义。

属予作文以记之翻译句子

属予作文以记之的“予”意思是:我。整句意思是:嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

出自:宋 范仲淹《岳阳楼记》

原文选段:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

释义:

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

谪戍:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词,被贬官,降职解释。越,到了,及。政,政事;通,通顺;和,和乐。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。

扩展资料

主旨:

文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。

作者成就:

庆历三年(1043年)八月,范仲淹针对内忧(官僚队伍庞大但行政效率低)外患(辽和西夏威胁着北方和西北边疆)的现状,上疏《答手诏条陈十事》,提出十项改革纲领,主张澄清吏治、改革科举、整修武备、减免徭役、发展农业生产等;

内容涉及到政治、经济、军事、教育、科举等各个方面和领域。

属予作文以记之翻译意思

属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。予,我,在原文中是指范仲淹。作文,写文章。以,用来,连词。记,记述。本句完整意思为:嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

“属予作文以记之”出自范仲淹的《岳阳楼记》。这是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

庆历四年的春天,作者的好友滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,当地被他治理的政治清明通达,人民安居和顺,百业兴旺。于是滕子京重新修建了岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。然后滕子京才“属予作文以记之”。

扩展资料:

范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日 ),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。《岳阳楼记》的作者。

范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第, 授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。

康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。

是故弟子不必不如师翻译

属予作文以记之之的意思:嘱托我写一篇文章来记述这件事情。该句出自《岳阳楼记》,该文通过描写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。

原文如下:

岳阳楼记(节选)

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

译文:

庆历四年的春天,滕子京(被)贬职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

赏析:

本文是一篇为重修岳阳楼写的记,内容充实,情感丰富,将叙事、写景、议论、抒情自然地结合起来,既有对事情本末的交代,又有对湖光水色的描写;既有精警深刻的议论,又有惆怅悲沉的抒情。

文章通过迁客骚人登楼时或喜或悲的览物之情的分析议论,表达了作者“不以物喜,不以己悲”的博大胸怀和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。

默而识之学而不厌翻译

属予作文以记之的“作文”意思是写文章。

出自北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文《岳阳楼记》。

选段原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

译文:

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

扩展资料:

一、创作背景

这篇文章写于庆历六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,后人称之为“庆历新政”。

但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益,遭到了他们的强烈反对。而皇帝改革的决心也不坚定,在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,改革以失败告终。

“庆历新政”失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。

以上就是属予作文以记之翻译的全部内容,属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。予,我,在原文中是指范仲淹。作文,写文章。以,用来,连词。记,记述。本句完整意思为:嘱托我写一篇文章来记述这件事情。“属予作文以记之”出自范仲淹的《岳阳楼记》。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢